Cadeira na lagoa congelada
Chair on the frozen pond
Não vi jogadores
de hóquei hoje. A neve e o gelo estão a derreter.
No hockey players today. The snow and
the ice are melting everywhere.
“Crumbles” tiveram origem na
Grã-Bretanha durante a Segunda Grande Guerra Mundial. Como havia um
racionamento estrito, os ingredientes necessários para criar a base para uma torta
normal não estavam disponíveis. As tortas exigiriam muita farinha, açúcar e
gordura para fazer a massa.”
“Crumbles originated in Britain during the 2nd
World War. As there was strict rationing, the ingredients needed to create the
bases of a normal pie weren’t available. Pies would require too much flour,
sugar and fat to make the pastry.”
Hambúrguer de grão-de-bico, salada roxa, cuscuz e
bolinhas de batata-doce com sementes de sésamo
Chickpea burger,
purple cabbage salad, couscous and sweet potato balls covered with sesame seeds
Não é assim tão fácil
beber a quantidade de água necessária por dia. Por vezes, esquecemo-nos de beber.
O jarro ou a
grande garrafa de água não estavam a resultar para mim. Então decidi encher - logo ao acordar - 7
ou 8 copos com 250 ml de água, adicionando bocados de fruta e ervas aromáticas. Ao
olhar estes copos em fila fico motivada a beber mais.
Uma boa ideia, não
acham? : )
The pitcher and the bottle of water were not
working for me.
So, I decided to fill these glasses with 250 ml of
water each- every morning - adding pieces of fruit and herbs, which gives it a touch of flavour; this is my own spa water. I keep them covered on top of the kitchen counter. It’s working so
far.
A good idea, don’t you think? : )
(Pinterest)
Tenho estado
bastante ocupada!
Tenho-me dado ao
luxo de ver as três temporadas de "Yellowstone"!
Como o nosso confinamento se prolongou até 8 de março, terei que procurar outras séries... ou rever “Bridgerton”... uma série a não perder.
I have been extremely busy!
I have been indulging in binge watching all three
seasons of "Yellowstone"!
The stay-at-home order has been extended until March
8th. I will have to find
other series to watch or re-watch “Bridgerton”!
Aproveitem bem o vosso fim de semana!
Enjoy your weekend everyone!
Salada Arco-Íris – Rainbow Salad
Salsicha sem carne – Meatless sausage
Almôndegas de carne - Meatballs
Tenho estado a
pensar se me devo tornar vegetariana a tempo inteiro...
Gosto de peixe,
marisco, ovos e lacticínios. Gosto de aves.
Tomei uma
decisão. Vou tornar-me polotária ou então flexitária, ou seja, uma vegetariana
flexível... por enquanto!
I am a part-time vegetarian.
I have been debating whether or not I want to
become a full-timer…
I like fish, seafood, eggs and dairy products. I
like poultry.
I have made a decision. I will become a
pollotarian or flexitarian, i.e, a flexible vegetarian… for now!
As fadas
visitarão este jardim quando ninguém estiver a olhar!
Fairies will visit this garden when no one is
looking!
(clipart_library.com)
Todos conhecemos a estória
de São Valentim que morreu (decapitado) no ano de 269.
Mas sabiam que foi o Papa
Gelásio I que estabeleceu o Dia de S. Valentim em 496 para ser celebrado a 14
de fevereiro em homenagem ao mártir cristão?
Este dia viria a ser
associado ao amor romântico a partir dos séculos XIV e XV.
We all know the story of Saint Valentine who died
(decapitated) in 269.
But did you know that it was Pope Gelasius I who
established Saint Valentine’s Day in 496 to be celebrated on February 14 in honour
of the Christian martyr?
It was not until the 14th and 15th
centuries that this day became associated with romantic love.
Um dia feliz para todos!
Have a happy day everyone!
Quinoa,
cenoura, aipo, abóbora, lata de tomate picado, grão-de-bico, couve frisada; azeite,
cebola, alho, tomilho, caldo vegetal, água, sal, folhas de louro, pimenta
vermelha em flocos, pimenta móida, sumo de limão
Light but filling
Leve mas substancial
Northern Lights - Aurora Boreal
Algures na Colúmbia
Britânica
Somewhere in British Columbia
Foto tirada pela
minha filha ontem.
Temperatura: -42º C = -43º F
My daughter took this pic yesterday
Temperature: -42º C = -43º F
... after walking two kilometres at home = 2,600
steps
: )
Este grupo de sete jovens, entre os quais se encontravam três raparigas, ouviam música, praticavam hóquei e, nos intervalos, conversavam animadamente numa verdadeira camaragem que muito me agradou ver. Um excelente veículo para lidar com o nível geral de ansiedade que provavelmente sentirão.
I have been watching a lot of hockey this season!
What I saw that afternoon was a group of seven young
people – four boys and three girls – listening to music and having fun on the
ice, choosing the outdoors instead of video games, the best way to deal with the
general level of anxiety they are bound to feel.
Sanduiche de
omelete e rúgula feita com waffles caseiros
Omelette and arugula homemade waffle sandwich
O ar frio é revigorante, a atividade física ao ar livre é importante para a nossa saúde mental, a mudança de cenário faz-nos bem...
Cold air
is invigorating, physical activity is important for our mental health, a change
of scene will do us good…
Pensamento ilusório, ou, melhor dizendo... esperançoso... por enquanto…
Wishful thinking... for now