I am taking a break from my blog, but I will
continue making the rounds in “your area”.
Vou fazer uma pausa
no meu blogue durante algumas semanas, mas continuarei a visitar-vos.
Leitura de Conforto
Comfort Reading
"Uma Confeitaria em Paris"
A gastronomia e a ação de partilhar refeições são atos literários.
Com efeito, lemos o mundo também através da comida. A inclusão de refeições em livros de ficção são essenciais, como narrativas, que revelam a cultura e a tradição das personagens.
Posto isto, entrei num outro ato literário, o da gastronomia, que é um dos temas que mais gosto.
Wook:
“Numa esquina acolhedora de Paris, uma pequena e deliciosa confeitaria está apenas à espera de ser descoberta. E o romance pode estar na ementa... “
“Julie Caplin é autora bestseller de comédias românticas, cuja ação decorre em algumas das cidades mais emblemáticas e vibrantes do mundo.
É também autora de Um Café em Copenhaga, Um Chá em Tóquio e Um Castelo na Escócia.”
Gastronomy and the act of sharing meals are recognized as literary acts.
We read the world through food. That’s a fact. The inclusion of meals in fiction books is an essential narrative that reveals the culture and traditions of the characters.
Goodreads:
“In a cozy corner of Paris, a delicious little patisserie is just waiting to be discovered. And romance might just be on the menu…”
Julie Caplin is an international bestselling English author known for writing contemporary romance, feel-good fiction, and uplifting romantic comedies.
Gastronomy and the act of sharing meals are
recognized as literary acts.
We read the world through food. That’s a
fact. The inclusion of meals in fiction books is an essential narrative that
reveals the culture and traditions of the characters.
And in blogs too!
This is my literary post for today.
A gastronomia e a
ação de partilhar refeições são atos literários!
Com efeito, lemos o
mundo também através da comida. A inclusão de refeições em livros de ficção são
essenciais, como narrativas, que revelam a cultura e a tradição das
personagens.
E nos blogues
também!
Posto isto, aqui
está a minha contribuição literária para hoje.
Quando as Montanhas Cantam é uma saga vietnamita épica e multigeneracional que
acompanha a família Tran ao longo de quase um século de turbulência, desde a
colonização francesa e a fome dos anos 40 até à Guerra do Vietname, contada, alternadamente, pelas vozes da avó Dieu Lan e da neta Huong, revelando a
resiliência, as tradições culturais e o custo humano da história a partir de
uma perspetiva vietnamita raramente ouvida, enfatizando a esperança e a força
duradoura da família e da bondade.
Nguyen Phan Que Mai é uma poetisa e romancista vietnamita. Os seus escritos foram traduzidos em vinte línguas e publicados em importantes órgãos de comunicação, incluindo o New York Times. Que Mai é doutorada em Escrita Criativa pela Universidade de Lancaster. Foi nomeada pela Forbes Vietnam como uma das 20 mulheres inspiradoras de 2021.
“The Mountains Sing is an
epic, multigenerational Vietnamese saga following the Tran family through
nearly a century of turmoil, from French colonization and the 1940s famine to
the Vietnam War, told through the alternating voices of grandmother Dieu Lan
and granddaughter Huong, revealing the resilience, cultural traditions, and human
cost of history from a rarely heard Vietnamese perspective, emphasizing hope
and the enduring strength of family and kindness.”
"Que Mai Phan Nguyen is a Vietnamese
poet and novelist. Her writing has been translated into twenty languages and
has appeared in major publications including the New York Times. Que Mai has a
PhD in Creative Writing from Lancaster University. She was named by Forbes
Vietnam as one of 20 inspiring women of 2021. - Wikipedia
“Brinner” - Breakfast food consumed at dinner
In modern times, it
has become common for any food to be served at any main meal time. Our
lifestyle changed and so did culinary trends.
Rigid culinary norms,
no more!
"Brinner" - Comida de pequeno-almoço
consumida ao jantar
Nos tempos modernos, é comum que qualquer alimento
seja servido em qualquer refeição principal. O nosso estilo de vida mudou,
assim como as tendências culinárias.
Normas culinárias rigorosas, nunca mais!
Estas pequenas criaturas, muito ativas, fofas e sábias
– os esquilos-das-árvores – não hibernam. No outono, armazenam milhares de
bolotas e sementes em diferentes locais para se prepararem para o inverno.
É muito divertido e inspirador observar os esquilos a
correr pela vedação do meu quintal e admirar a sua resiliência e capacidade de
sobrevivência durante os longos e rigorosos invernos canadianos.
These very active, cute and
wise little creatures – tree squirrels – don’t hibernate. In autumn they store thousands
of acorns and seeds in different places to prepare for winter.
It’s very entertaining and
inspiring watching squirrels run over my fence in the backyard and admire their
resilience and survival skills in harsh Canadian winters.
Source: books.google.ca
“European and Arab versions of the Crusades
have little in common. For Arabs, the twelfth and thirteenth centuries were
years of strenuous efforts to repel a brutal and destructive invasion by
barbarian hordes. Under Saladin, an unstoppable Muslim army inspired by
prophets and poets finally succeeded in destroying the most powerful Crusader
kingdoms. The memory of this greatest and most enduring victory ever won by a
non-European society against the West still lives in the minds of millions of
Arabs today. Amin Maalouf has sifted through the works of a score of
contemporary Arab chroniclers of the Crusades, eyewitnesses and often
participants in the events. He retells their stories in their own vivacious
style, giving us a vivid portrait of a society rent by internal conflicts and
shaken by a traumatic encounter with an alien culture. He retraces two critical
centuries of Middle Eastern history, and offers fascinating insights into some
of the forces that shape Arab and Islamic consciousness today.”
Fonte: Fnac
“Num texto
que toma como ponto de partida as fontes coevas e, pormenor importante,
exclusivamente árabes, Amin Maalouf constrói uma história das cruzadas vista de
uma perspetiva a que raramente temos acesso, pois só nos foram dadas a ler as
histórias das cruzadas do ponto de vista ocidental. Como afirmou Alain Decaux:
«Interessa comprovar que as versões orientais e ocidentais não coincidem de
todo. Nós escrevemos a nossa própria visão; durante esse tempo, eles escreveram
a deles. É por isso que esta nova história das cruzadas não se parece com
nenhuma outra.» Texto cativante, que mescla o tom da crónica contemporânea com
a mestria estilística do autor, As Cruzadas Vistas pelos Árabes apresenta-nos
uma perspetiva que não é habitual, mas não menos empolgante.”
Nesta biografia inovadora, Jung Chang descreve de
forma vívida como a Imperatriz Viúva Cixi lutou contra obstáculos monumentais
para transformar a China. Sob a
sua governação, o país ancestral alcançou
praticamente todos os atributos de uma nação moderna: indústrias,
caminhos de ferro, eletricidade, telégrafo e um exército e marinha com armamento
atualizado. Foi ela quem aboliu castigos cruéis como a "morte por mil
cortes" e pôs fim ao costume de enfaixar os pés das mulheres. Inaugurou o
movimento de libertação feminina e iniciou o processo de introdução das
eleições parlamentares na China. Jung Chang refuta completamente a perceção convencional de Cixi como uma conservadora intransigente e uma déspota cruel.
O seu nome completo, The Current Divine Mother Empress Dowager
Cixi Duan-You Kang-Yi Zhao-Yu Zhuang-Cheng Shou-Gong Qin-Xian Chong-Xi of the
Great Qing Empire, foi-lhe atribuído após a sua morte em 1908, sendo uma
combinação de nomes honoríficos que ela acumulou durante a sua vida e novos
títulos adicionados postumamente.
"In this groundbreaking biography, Jung Chang vividly
describes how Empress Dowager Cixi fought against monumental obstacles to
change China. Under her the ancient country attained virtually all the
attributes of a modern industries, railways, electricity, the telegraph and an
army and navy with up-to-date weaponry. It was she who abolished gruesome
punishments like “death by a thousand cuts” and put an end to foot-binding. She
inaugurated women’s liberation and embarked on the path to introduce
parliamentary elections to China. Chang comprehensively overturns the
conventional view of Cixi as a diehard conservative and cruel despot.
Her full name, The
Current Divine Mother Empress Dowager Cixi Duan-You Kang-Yi Zhao-Yu
Zhuang-Cheng Shou-Gong Qin-Xian Chong-Xi of the Great Qing Empire, was given to her after her death in
1908, which was a combination of honorific names she accumulated during her
life and new titles added posthumously."
Após a tempestade de neve:
Uma bonita manta
acolchoada com padrões de neve cobria o chão do quintal.
After the snowstorm:
A beautiful quilt of patterned snow covered the yard.
Um dia depois:
O chão do quintal está adornado com uma rica tapeçaria de folhas; muito mais adequada à estação.
One day later:
The ground is adorned with a rich tapestry of leaves; it is a sight more fitting for the season.
What Is Cognitive Reserve?
According to an article published by Harvard Medical School,
“Cognitive Reserve is the brain’s ability to improvise and find alternate
ways of getting the job done. Cognitive reserve is developed by a lifetime of
education and curiosity.”
And once again exercise, diet, sleep, stress management,
social interaction, and mental stimulation come to light.
“Researchers at Harvard Medical School have identified
six cornerstones to any effective brain health and cognitive fitness program.”
Eat a
plant-based diet
Exercise
regularly
Get enough
sleep
Manage your
stress
Nurture social
contacts
Continue to
challenge your brain”
Cognitive reserve is a person’s ability to maintain
cognitive function when confronting with a problem due to brain pathology or
aging. In this case the brain will improvise and find other ways of
accomplishing a task.
Creativity is the ability to contemplate new or practical
ideas that may involve unconventional thinking.
Source: Harvard Medical School
Fonte: Harvard Medical School
O Que É a Reserva
Cognitiva?
De acordo
com um artigo publicado pela Harvard Medical School, “A reserva cognitiva é
a capacidade do cérebro de improvisar e encontrar formas alternativas de
realizar uma tarefa. A reserva cognitiva é desenvolvida ao longo de uma vida de
educação e curiosidade”.
E, mais uma
vez, o exercício físico, a dieta, o sono, o controlo do stress, a interação
social e a estimulação mental ganham destaque.
Adote
uma dieta à base de plantas
Faça
exercício regularmente
Durma o
suficiente
Controle
o stress
Cultive
os seus contactos sociais
Continue
a desafiar o seu cérebro
O meu
primeiro pensamento foi que a reserva cognitiva poderia ser considerada
criatividade de certa forma. Não são a mesma coisa, mas estão relacionadas.
A reserva
cognitiva é a capacidade de uma pessoa manter a função cognitiva quando se
depara com um problema devido a patologias cerebrais ou ao envelhecimento.
Neste caso, o cérebro improvisará e encontrará outras formas de realizar uma
tarefa.
A
criatividade é a capacidade de considerar estratégias novas ou práticas, que, por sua vez, podem
inspirar ideias não convencionais.
O Halloween está a chegar.
As bruxas voam, os fantasmas estão pendurados nas árvores e as aranhas
tecem as suas teias à espera de uma mosca que passe.
Tenham cuidado!
Halloween is just
around the corner.
Witches are flying,
ghosts are hanging from trees and spiders weave their webs waiting for a
passing fly.
Be cautious!
How can such simple practices make such a big difference!
It never hurts to remember to follow them
Como práticas tão simples podem fazer uma diferença tão grande!
Nunca é demais lembrar-nos de segui-las
“Scrub Daddy” / “Scrub Mommy” , dual-side/esponjas de dupla face
When to toss common household items
Sponges
It doesn’t take long for sponges
to become a hotbed of bacteria. They can spread germs to your hands and then to
your food. Or if you have a cut on your hand, bacteria can enter your body that
way. Even if you boil or microwave your sponges after each use, scientists
say it’s best to replace them once a week.
While products vary, a good rule of thumb is to restock cosmetics
around the 5-month mark to keep bacteria at bay.
Source/Fonte: WebMD
Quando descartar determinados artigos domésticos
Esponjas
As esponjas tornam-se rapidamente numa fonte de bactérias. Propagam os micróbios nas mãos e depois nos alimentos. Um corte numa mão pode igualamente facilitar a penetração de bactérias.
Mesmo que as coloque em água a fever ou as ponha no microondas depois de cada utilização, os cientistas recomendam que sejam substituidas todas as semanas.
Travesseiros
Com o tempo os travesseiros perdem a firmeza e a forma com a acumulação de suor, oleosidade e células mortas. Aconselha-se a substituir as almofadas de dois em dois anos.
Escova de dentes
Os filamentos das escovas desgastam-se com o tempo. Para uma lavagem mais eficaz aconselha-se que a escova seja substituída de três (ou quatro) em três meses.
Maquillagem
Embora os produtos de maquilhagem sejam de vários tipos e marcas,
aconselha-se que os cosméticos sejam substituídos de 6 em 6 meses para evitar a
proliferação de bactérias.
Source: WebMD
Some myths debunked
Drink 8 glasses of water a day: Research shows people who gulp a
glass of water when they’re thirsty get enough to stay healthy and hydrated.
Water-rich foods like soup, fruit, and vegetables and drinks like juice, tea,
and coffee all help to get your fill.
Eggs are bad for your heart: Eating an egg or two a day doesn’t
raise the risk of heart disease in healthy people.
Antiperspirant and deodorant cause breast cancer: The National Cancer
Institute says there’s no evidence connecting either product with breast
cancer.
Being cold gives you a cold: Spending too much time in the cold
air doesn’t make you sick. One study found that healthy men who spent several hours
in temperatures just above freezing had an increase in healthy, virus-fighting
activity in their immune systems. In fact, you’re more likely to get sick
indoors, where germs are easily passed.
A toilet seat can make you sick: Toilet seats are usually pretty
clean; it’s bathroom doors, door handles, and floors that tend to be covered
with bugs like E. coli, norovirus (a.k.a. “stomach flu), and the flu.
Fonte: WebMD
Alguns mitos desmitificados sobre a saúde :
Beba 8 copos de água por dia:
Estudos indicam que as pessoas que bebem um copo de água quando têm sede consomem
o suficiente para se manterem saudáveis e
hidratadas. Alimentos ricos em água, como
sopa, frutas e legumes, e bebidas como sumo, chá e café, ajudam a saciar a sede.
Os ovos fazem mal ao coração:
Comer um ou dois ovos por dia não
aumenta o risco de doenças cardíacas em pessoas saudáveis.
Antitranspirante causa cancro
da mama: O Instituto Nacional do Cancro afirma que não há evidências que
relacionem os antiperspirantes ou os desodorizantes com o cancro da mama.
Sentir frio causa constipações: Passar muito tempo exposto ao ar frio não causa doenças. Um estudo feito a um grupo de homens saudáveis, que passaram várias horas a temperaturas ligeiramente acima de zero, indicou que os seus sistemas imunitários apresentaram uma maior atividade de combate contra os vírus. Na verdade, é mais provável que adoeça em ambientes fechados, onde os vírus são facilmente transmitidos.
O assento da sanita pode
causar doenças: Os assentos das sanitas estão geralmente limpos; são as portas,
os puxadores e o chão da casa de banho que tendem a ficar cobertos de bactérias
como a E. coli, o norovírus (também conhecido como "gripe do
estômago") e a gripe.