segunda-feira, 31 de agosto de 2020

Parques e bem-estar Parks and well-being


O parque é um lugar onde podemos ver outras pessoas à distância – tão importante nesta altura.

Os parques fazem com que as pessoas se sintam mais felizes. Está provado!! 






Parks are places where people can see other people at a distance – so important nowadays. 

Parks make people happier. It has been proven!! 

sábado, 29 de agosto de 2020

Foi dia de mercado! It was Farmers Market day!!



A época dos pêssegos é a que mais gosto! E está praticamente a acabar...

Peach season is my favourite season! And it’s almost over…



Hoje, temos uma salada tradicional. Todos os ingredientes foram comprados no mercado: alface roxa, tomates cereja, cenoura e alguns salgadinhos.




Today, we have a traditional salad. All ingredients were bought at the market: red leaf lettuce, cherry tomatoes, shredded carrots, sausage roll and cheesy mushroom spinach puff pastries.


Este ano, os agricultores virão à cidade até 31 de outubro... para minha satisfação!
This year, this Farmers market will be open (every Saturday) until October 31st... to my delight!




sexta-feira, 28 de agosto de 2020

Salada de pêssego, curgete (ou pepino) e manjericão – Peach, zucchini (or cucumber) and basil salad


Esta salada acompanha muito bem carne grelhada, salmão grelhado, ovos estrelados ou uma sandes de fiambre, queijo e espinafres!!

This salad goes very well with grilled meat, grilled salmon, sunny side up eggs or a ham, cheese and spinach sandwich !


(pêssego e curgete  -  peach and zucchini)





(pêssego e pepino - peach and cucumber)



Molho: azeite, vinagre branco, raspa de lima, sumo de lima, mel, manjericão, sal e pimenta (dois ingredientes que não uso em saladas).

Vinaigrette: olive oil, white vinegar, zest of one lime, fresh-squeezed lime juice, honey, basil, salt and black pepper.




quinta-feira, 27 de agosto de 2020

Pizza

Necessitei de uma distração enquanto via 
a Convenção Nacional do Partido Republicano 

I needed a distraction while watching the Republican National Convention





terça-feira, 25 de agosto de 2020

sexta-feira, 21 de agosto de 2020

Raclette


Hoje foi a primeira vez que fiz raclette, um prato tradicional da Suiça, que, originalmente, era feito apenas com batatas cozidas, picles e cebolas de conserva cobertos com queijo Raclette derretido. Este queijo é produzido na região de Valais.

Depois de aprofundadas pesquisas, fiquei a saber que os ingredientes  podem ser tudo aquilo que nós quisermos e que podemos usar qualquer tipo de queijo que seja fácil de derreter.

E são este tipo de pratos que adoro confecionar. A sua composição depende da minha imaginação.

O livro que acabei de ler, “The Order”, mencionava este prato como sendo um dos favoritos de um personagem. Evidentemente que eu tinha que pesquisá-lo.

(Rodelas de batata cozida, pimento encarnado, picles, cebolas de conserva 
e queijo Gruyère
Boiled potatoes, red pepper, pickles, pickled onions and melted Gruyère)



(Net)





This is my first raclette, a traditional Swiss dish made with melted cheese – Raclette – served on top of boiled potatoes, pickles and pickled onions, this being the original dish.  Raclette cheese is native from the canton of Valais.

Minutious research has revealed that we can use all the ingredients we can think of and that we can also use any type of cheese that melts well.

Needless to say, I love preparing this sort of dishes.



Testing the New Blogger Interface…

 Arco de árvores - A tree archway



Área de piqueniques – Picnic area



A minha garrafa de água ecológica e patriótica

My patriotic environmentally friendly water bottle




Esta mesa já viu melhores dias

This table has seen better days



À procura de comida

Looking for food



Uma tarde ventosa, mas uma tarde ótima

A windy afternoon but a very pleasant afternoon




 


 

quinta-feira, 20 de agosto de 2020

Go-Karting








Um dos meus passatempos favoritos quando era adolescente e jovem adulta era conduzir cartes e carrinhos de choques.

Driving Go-karts and bumper cars used to be some of my favourite pastimes when I was a teenager/young adult.

Quando parei aqui no outro dia para os ver passar, senti-me tentada…

When I stopped here the other day to watch them, I felt tempted…




quarta-feira, 19 de agosto de 2020

Papagaio - Kite


Portador de sonhos, de mensagens aos deuses?

Carrier of dreams, of messages to the gods?



Lembram-se do livro “O Menino de Cabul” de Khaled Hosseini?

Do you remember the book “The Kite Runner” by Khaled Hosseini?

segunda-feira, 17 de agosto de 2020

Livro de espionagem – Espionage novel



O novo livro de Daniel Silva

Daniel Silva has a new book out



Este é o 20º livro da série Gabriel Allon, espião israelita e restaurador de arte. 

Li todos os livros com a exceção do primeiro. Os livros de espionagem distraem e educam.

This is the 20th book of the Gabriel Allon series, an Israeli spy and art restorer. 

I read all of them except the very first one. Spy books entertain and educate.

domingo, 16 de agosto de 2020

Época de pêssegos – Peach season


Mousse de pêssego com iogurte Skyr (da Islândia), 
natural, sem lactose e rico em proteína  

Peach mousse with Skyr yogurt (Icelandic product), 
plain, lactose free, high in protein 


Crumble de pêssego – Peach crumble



Diferentes formas e tamanhos – Different shapes and sizes
sem açúcar  sugar free


Nunca proclamei ser chefe de pastelaria!
 I never claimed to be a pastry chef! 

: ))




sábado, 15 de agosto de 2020

Mercado de Agricultores – Farmers Market



Chegaram! Finalmente! 

They are here at last!










Um mercado muito bem organizado.
Noventa e nove por cento das pessoas usavam máscara.

A very well-organized market.
Ninety-nine percent of the people were wearing masks.

****


Fazia calor esta manhã… por isso, decidi usar chapéu, o que raramente acontece. Este é meu novo chapéu de cor viva!

It was warm this morning… so I decided to wear a hat, which I rarely do.  This is my new bright coloured hat!!


Estou absolutamente convicta de que as cores influenciam o modo como nos sentimos. Eu senti-me muito bem disposta!

I am a strong believer that colour influences on how we feel. I felt good!

sexta-feira, 14 de agosto de 2020

Salada de verão ou salada para todas as estações - Summer salad or all season salad



Salada com fruta de caroço

Pêssego, cerejas, ameixas, rabanete, pepino, tomates-cereja, queijo de cabra 
e amêndoas torradas

Stone fruit salad

Peach, cherries, plums, radish, cucumber, cherry tomatoes, goat cheese 
and toasted almonds




E uma salada com uma salsicha italiana?

How about salad and one Italian sausage?



Ou duas…or two...



quarta-feira, 12 de agosto de 2020

Hoje/Today


Foi a primeira vez que vi este tipo de patos. Pesquisei. Parece que são “patos suecos  pretos”.

It was the first time I saw this type of ducks. According to my research I believe they are called “Black Swedish Ducks”.



Patos pretos com peito branco
Black ducks with white chests





Por favor, corrijam-se se eu estiver errada.

Please correct me if I am wrong.

terça-feira, 11 de agosto de 2020


Aprovo a escolha de Joe Biden. 
Ela até poderá vir a ser a presidente dos EUA daqui a quatro anos!


Kamala Harris

I approve Joe Biden’s choice
She might even be the president of the USA in four years!

segunda-feira, 10 de agosto de 2020

Mais um espetáculo de cores One more spectacle of colour


Tenho ido ao mesmo parque quase todos os dias. Nunca saio antes de ver o pôr-do-sol. Está sempre revestido de magia.

I have been going to the same park almost every day. I never leave before sunset. It’s always magical.





: )