(iStock)
Be Safe, be Healthy, be Happy!
Saúde, Paz e Felicidade!
De forma a
diversificar a ementa do dia, jantámos fora e o pequerrucho exibiu um
comportamento apropriado à sua idade.
In order to diversify the menu of the day, we went out
for dinner and the little one displayed age-appropriate behaviour.
Tuna Poke Bowl – Salada
com Atum Cru
Sashimi grade ahi tuna poke, crispy wontons, green papaya slaw,
miso dressing, brown rice
Sashimi de atum, wontons estaladiços, salada de mamão verde,
molho de miso, arroz integral
Festival de Luzes em Mississauga
Festival of Lights in Mississauga
"Festival of Lights with more than 20 million brilliant
lights in 13 magical universes on a 600,000 square feet site, the equivalent of
10 football fields."
Festival de Luzes com
mais de 20 milhões the luzes em 13 universos mágicos num local com cerca de
600.000 pés quadrados, ou seja, equivalente a 10 campos de futebol americano.
See video here/ver vídeo
aqui: https://www.youtube.com/watch?v=o7E6g76yCCc
The Keg Steakhouse
Escolhemos
a hora do almoço para evitarmos multidões.
Deveríamos
ter pensado melhor. É sexta-feira, afinal. O restaurante estava cheio assim
como o parque de estacionamento.
Contudo, ao
ver como as pessoas pareciam felizes, em pequenos grupos, em grandes grupos,
comendo a sua comida favorita, bebendo as suas bebidas favoritas, tive, mais
uma vez, a sensação de normalidade num ambiente acolhedor.
Talvez a
maioria das pessoas sentissem que os seus desejos pelo “antigo normal” estivessem a
ser concretizados. Os meus foram.
We chose lunch to avoid crowds.
Well, we should have known better. It is
Friday. The place was packed and so was the parking lot.
However, seeing how people were happy,
in small groups, in big groups, eating their favourite food, drinking their
favourite drinks, I felt a sense of normalcy in a cozy ambiance.
Perhaps most of us felt that our
desires for the old normal were being fulfilled. I know mine were.
A Alcatra - Top Sirloin - estava grelhada na perfeição!
A minha
única reclamação foi que não deram muita atenção ao empratamento, à
apresentação dos alimentos.
The Top Sirloin was grilled to
perfection!
My only complaint is that not a lot of
regard was given to plating and food presentation.
Will I be ready?
A big storm is on its way. Heavy snow, ice pellets, rain and
freezing rain.
The winter boots are out of the "winter closet" and so are the winter
gloves and the winter coats and the scarves. I wonder if I should get my ski
goggles too…
Estarei preparada?
Um grande temporal está a
caminho. Queda de neve abundante, granizo, chuva, chuva gelada.
As botas de neve já foram
tiradas do "armário de inverno" e as luvas de inverno e os casacos de inverno e os cachecóis.
Estou a pensar se devo também tirar os óculos de esqui desse armário...
E que tal umas fatias douradas entretanto?
How about some French toast in the meantime?
Scaddabush Restaurant
Esparguete à Puttanesca com Frutos do Mar
(Calamari, shrimp, Arrabbiata tomato sauce, garlic sofrito,
roasted red peppers, olives, fried capers, fresh basil
Calamari, camarão,
molho de tomate à Arrabbiata, molho de alho, pimentos vermelhos assados,
azeitonas, alcachofras fritas e manjericão fresco.)
When I ordered this dish, I recognized the Italian word “puttanesca”.
Literal translation: “in the style of the whore”.
I asked the server about the origin of the dish, but, as I
suspected, that young woman had no clue.
Wikipedia: “Puttana” means roughly “whore”… “puttanesca”
is an adjective derived from that word. There is a theory that the dish was
invented in one of many bordellos in the Naples working-class neighbourhood of
Quartieri Spagnoli. Alternatively, food historian Jeremy Parzen suggests the
name has more to do with the practical use of “puttanesca” in Italian - as an all-purpose profanity - than with
its literal definition…”
Quando pedi este
prato, deduzi imediatamente o significado da palavra “puttanesca”. Perguntei à
empregada de mesa qual a origem do prato, mas, como suspeitei, a rapariga não tinha
a mínima ideia.
Wikipédia: Uma
das explicações para o termo “à puttanesca” é que o prato foi inventado numa
das muitas casas de alterne no bairro Quartieri Spagnoli, bairro operário na cidade de Nápoles. Porém, o
historiador de gastronomia, Jeremy Parzen, sugere que o termo tem mais a ver
com o uso prático de “puttanesca” em italiano – como uma profanidade para todos
os efeitos - do que propriamente com a
definição literal do mesmo.
Will this be a fait accompli soon?!!
According to @marca, Cristiano Ronaldo will
be paid €200 million (more than Can$285 million) a year at Al-Nassr, a Saudi
Arabian Soccer Club based in Riyadh.
Será um facto consumado em breve?!!
De acordo com @marca, Cristiano Ronaldo será pago €200 milhões por ano
no Al-Nassr.
Id est:
€16 million/month = more
than $22 million
€3,800,000/week = more than
$5 million
€760,000/day = $1,083,551
€96,000/hour = $136,875
€1,600/minute = $2,281
€26/second = $37.08
Planear refeições é importante
Meal planning is important
Para sexta-feira, 10 da
manhã – For Friday – 10 am
Snacks com baixo teor
de gordura, baixo teor de carboidratos e sem açúcar... enquanto assisto ao jogo
Coreia do Sul - Portugal
Low fat, low carb and sugar free snacks …
while watching South Korea vs Portugal
Até os camelos estão a trabalhar horas extraordinárias em Catar
Even the Qatar’s camels are working overtime
The camels’ handlers usually have an average of 20
rides per day and 50 on weekends. During the World Cup those numbers increased overnight…
500 rides in the morning and 500 rides in the evening.
“Since the World Cup started, the animals are
taken for 15 to 20 – sometimes even 40 rides – without a break.”
According to a tourist, “camels that did not rise
were forced up by their handlers.”
Os cameleiros
têm, em média, 20 passeios por dia e 50 aos fins de semana. Durante o Mundial
de Futebol estes números aumentaram da noite para o dia ... 500 passeios de
manhã e 500 passeios à tarde/noite.
Desde que o
Mundial começou os camelos “passeiam” os turistas 15, 20 e até 40 vezes sem descanso.
Esta tarde depois dos jogos!
This afternoon after the games!
Mediterranean Bowl
Frango grelhado
com molho harissa (mistura de temperos típica da região de Magrebe), tomates
cereja, grão-de-bico marinado, arroz de couve-flor, húmus, tzatziki (molho espesso típico da Grécia), pita estaladiça e hortelã fresca
Harissa grilled chicken, cherry tomatoes, marinated chickpeas, cauliflower rice, hummus, tzatziki, crispy pita and fresh mint
Tudo é relativo – It’s all relative
O Google Home
informou-me que a temperatura atual é de -2º, mas
que devido às condições do vento, a sensação térmica é de -9º.
Muito
frio!
Porém, quando chegar o mês de janeiro e o termómetro descer para, digamos, -15º, lembrar-me-ei da temperatura de hoje com saudade.
Google Home informed me that the temperature is -2º and that due to the current wind conditions it feels like -9º. It is quite cold!
However, when the thermometer drops to, let’s say,
-15º
in January, I will remember today’s temperature and will feel nostalgic.
O poder da
escolha é uma bênção
The blessing of choice
Smoothie de espinafres? – Spinach smoothie?
Ou uma sopa
quentinha e aconchegante a meio da tarde?
Or a cozy vegetable soup in the middle of the
afternoon?
Nut and Plant-Based Milk - Leites vegetais
A maioria dos supermercados oferecem-nos – em sentido figurado!!
– vários leites vegetais.
Todos estas alternativas são muito melhores para o
nosso planeta do que o leite animal. Mas qual escolher em termos de
sustentabilidade?
O leite de amêndoa tem sido o mais popular há alguns anos.
No entanto, pesquisas e estudos dizem-nos que "as amêndoas requerem mais
água do que qualquer outra alternativa láctea. São necessários cerca de 62
litros de água para produzir um copo de leite". (Estudo de Oxford). A
maioria das amêndoas são cultivadas na Califórnia, Vale Central, uma região
muito árida.
O leite de arroz tem muito pouco valor nutricional. O
estudo de Oxford mostra que "é também um dos piores infratores de emissões
de gases de efeito estufa, produzindo mais do que qualquer outro leite vegetal
estudado".
O leite de soja costumava ser muito popular até que os
consumidores começaram a ficar preocupados quando perceberam que o leite de
soja tinha certas hormonas, semelhantes às hormonas humanas. Novos estudos
mostraram que isso não é um problema, a menos que se consuma uma quantidade
enorme desse leite. No entanto, "grandes áreas de floresta tropical na
Amazónia foram queimadas para dar lugar a fazendas de soja". A boa notícia
(para nós canadianos) é que os EUA e o Canadá produzem soja! Recomenda-se o
leite de soja biológico.
O leite de avelã é muito nutritivo. “As avelãs
prosperam com a chuva e sequestram carbono, criando um benefício líquido para o
clima”.
O leite de aveia está a captar a atenção dos
consumidores. De acordo com o estudo de Oxford, “o leite de aveia tem um
desempenho muito bom em todas as métricas de sustentabilidade”. O seu consumo
tem vindo a aumentar. A aveia é cultivada em climas mais frios - norte dos EUA
e Canadá.
Levando em consideração todas essas informações,
alguns peritos são de opinião de que o leite de soja e o leite de aveia são os
vencedores!
Most
supermarkets offer us – a figure of speech! – many nut and plant-based milks.
All milk alternatives are far better for our planet than
dairy. But which one to choose that might be more sustainable?
Almond milk has been the most popular for years. However, research and studies have told us
that "almonds require more water than any other dairy alternative. It takes
about 62 litres of water to produce one cup of milk." (Oxford study). Most almonds are grown in California, in the arid Central Valley.
Rice milk has very little nutritional value. The Oxford study shows that "it is also one of the worst offenders for greenhouse gas emissions, producing more than any other plant milk studied."
Soy milk used to be very popular until consumers became concerned when they realized that soy milk had certain hormones, similar to
human hormones. New studies showed that
this is not a problem unless you consume a tremendous amount of this milk. However, "large swats of rainforest in the Amazon have been burned to make way for soy farms." The good news (for us Canadians) is that the US and Canada produce soy beans! Organic
soy milk is recommended.
Hazelnut milk is very nutritious. "The hazelnut trees thrive on rain and sequester carbon, creating a net benefit for the climate."
Oat milk is grabbing consumers’ attention. According to the Oxford study "oat milk performs very well on all sustainability metrics." It is the fastest growing dairy alternative. Oats are grown in cooler climates - northern US and Canada.
Taking all of this information into consideration, some think that the soy milk and the oat milk are the winners!